BookBridge translates self-published books into 15+ languages using DeepL and Claude AI, then generates a print-ready PDF for Amazon KDP or IngramSpark. One upload. One price. Your book in the world.
Three steps from your manuscript to a new market.
Upload the PDF you would publish on KDP or IngramSpark. Choose your target language and tell us a little about your writing style — BookBridge does the rest.
DeepL translates every page. Then Claude reads the result and refines it — smoothing out machine-translation patterns and preserving your voice, your rhythm, and your tone.
Read every page side by side with the original. Edit anything directly. When you are happy, download a print-ready PDF formatted for your chosen publishing platform.
Everything an independent author needs to go multilingual.
DeepL translation
The same engine professionals use. DeepL consistently outperforms Google Translate for literary and long-form text.
Claude AI literary polish
A second pass by Claude trims machine-translation stiffness and makes the result read like it was written in the target language.
Platform-ready PDF output
Your translated PDF is formatted with the correct page size, margins, and typography for Amazon KDP or IngramSpark — upload it directly.
Full review and editing UI
Every page shown side by side with the original. Click any passage to edit it. Your edits are saved and included in the final PDF.
Style notes
Tell BookBridge how your book sounds: "keep it colloquial", "short punchy sentences", "formal register". Claude applies your notes to every page.
Per-page AI re-runs
If a page needs a different treatment, give Claude a one-off instruction — "this is a poem, keep the line breaks" — and it re-translates just that page.
One flat fee. No subscription. No per-page charges.
€29
per book translation
No payment required to sign up. You only pay when you translate.